韓文翻譯、韓語(yǔ)翻譯服務(wù)范圍:
文檔翻譯
普通文檔, 技術(shù)文檔, 操作手冊(cè), 法律文件, 大型項(xiàng)目投標(biāo), 技術(shù)專利等等)
網(wǎng)站翻譯
經(jīng)驗(yàn)豐富的排版人員
滿足出版印刷、各種文件格式
比您更挑剔的眼睛審視美觀
韓語(yǔ)口譯 口語(yǔ)翻譯,交傳,同聲傳譯
韓語(yǔ)影音翻譯 影像、音頻翻譯,專業(yè)配音(錄音棚),制作,復(fù)制生產(chǎn)
韓語(yǔ)翻譯/韓文翻譯公司介紹
朝鮮語(yǔ),或稱韓國(guó)語(yǔ)(???),簡(jiǎn)稱“朝語(yǔ)”或“韓語(yǔ)/韓文”,是一種流行于東北亞朝鮮半島及其附近區(qū)域的語(yǔ)言。在朝鮮,上述語(yǔ)言正式稱為朝鮮語(yǔ);在韓國(guó),它就正式稱為韓國(guó)語(yǔ),二者本質(zhì)相同。朝鮮語(yǔ)通行于南、北朝鮮,約有五千萬(wàn)人講這種語(yǔ)言。此外,在中國(guó)還有一百多萬(wàn)人,在日本有五十萬(wàn)人,在蘇聯(lián)有三十五萬(wàn)人。
在1392年之前,該語(yǔ)言稱為“高麗語(yǔ)”,1392年,李成桂建立“朝鮮王朝”之后,該語(yǔ)言稱做“朝鮮語(yǔ)”。1897年,朝鮮高宗李熙稱帝,改國(guó)號(hào)為“大韓帝國(guó)”之后,該語(yǔ)言稱為“韓國(guó)語(yǔ)”或“韓語(yǔ)”。二戰(zhàn)后,朝鮮半島北部的朝鮮主義人民共和國(guó)稱之為“朝鮮語(yǔ)”,而朝鮮半島南部的大韓民國(guó)稱之為“韓國(guó)語(yǔ)”或“韓語(yǔ)”。
在全世界不同地方有不同的官方稱謂:學(xué)術(shù)界一般以“朝鮮語(yǔ)”作為這種語(yǔ)言的名稱,同時(shí)以“韓文”來(lái)稱呼這種語(yǔ)言的文字。我國(guó)國(guó)家的官方稱謂:朝鮮語(yǔ)。南洋、香港、臺(tái)灣、歐美、韓國(guó)、日本等國(guó)家/地區(qū)的官方中文/韓文/日文的漢字名稱為:韓語(yǔ)(韓國(guó)語(yǔ)Korean)。中國(guó)大陸:稱朝鮮的表達(dá)方式為“朝鮮語(yǔ)”、韓國(guó)的表達(dá)方式為“韓國(guó)語(yǔ)”。哈薩克等中亞國(guó)家仍然稱呼這種語(yǔ)言作“高麗語(yǔ)”。
但是在現(xiàn)在,隨著中華人民共和國(guó)和韓國(guó)建交以及雙方交流的擴(kuò)大,現(xiàn)在絕大多數(shù)中國(guó)人對(duì)朝鮮語(yǔ)的定義開(kāi)始改變,即“韓國(guó)語(yǔ)”一般特指使用在韓國(guó)的語(yǔ)言,而“朝鮮語(yǔ)”則通常特指使用在朝鮮。而這也是日本人在對(duì)待這兩個(gè)名稱的所采用的方式。中華人民共和國(guó)朝鮮族社區(qū)內(nèi),過(guò)去一般稱呼“朝鮮語(yǔ)”,現(xiàn)在也開(kāi)始偏向使用“韓語(yǔ)”。
根據(jù)華美信聯(lián)的全球翻譯市場(chǎng)需求,韓語(yǔ)翻譯服務(wù)方面的需求越來(lái)越多樣化,主要有韓語(yǔ)翻譯中文、漢語(yǔ)翻譯韓語(yǔ)、韓文翻譯英文、韓文翻譯日文、韓文翻譯韓文、英語(yǔ)翻譯韓語(yǔ)、日語(yǔ)翻譯韓語(yǔ)、韓語(yǔ)翻譯韓語(yǔ)、韓譯中、中譯韓、中韓互譯、韓譯英、英譯韓、韓英互譯、韓譯日、日譯韓、韓日互譯等等。同時(shí),韓語(yǔ)翻譯器、韓語(yǔ)翻譯、韓語(yǔ)翻譯工具、韓語(yǔ)在線翻譯網(wǎng)站、韓語(yǔ)免費(fèi)翻譯機(jī)器系統(tǒng)等等也在大量出現(xiàn)。
